menu

BUY BOOK

ABOUT US

ワニのイラスト

We do not define a clear theme or precept for our stories.

This is because the message or theme can change endlessly, depending on the recipient and their condition.
It is very natural.

On the other hand, if we create one correct answer, it may make other various interpretations incorrect.

The world is full of coincidences and nonsense. At the same time, it is very multifaceted, complex, and fascinating.

It is that kind of story that we would like to make.
And such stories often seem so simple.

OUR TEAM

Short story writer

Chie

Born in Japan in 1989.
In charge of writing stories and the character set,while maiking art and animation with texiles and wool, paper.

Illustrator

Rei

Born in Japan in 1989.
In charge of drawing and scene composition.
Studied European art at Tama Art University.
I worked in a traditional Japanese art studio and made hanging scrolls and folding screens.
I use traditional Japanese techniques fo illustrations.
Such as, Japanese kozo paper, natural pigments, sumi ink, glue, glue made from wheat flour, and naturalgrass dyeing.
My favorite characteristic of them : organic, stable, and very simple.

Volunteer translator

Eva

Born in the Netherlands in 1995.
Volunteer translator.

I lived in Nagasaki and Tokyo for around 2,5 years and was a Japanese and Sociology major at Leiden University. Since I really liked Rei and Chie’s illustrated works, I volunteered to translate their work to English. In my free time I like to find new cute cafés and I enjoy drawing as well!

Translations:My name is Zongarie. / The wandering sloth.

Volunteer translator

Kisaki

Born in Japan in 1996.
Volunteer translator.

Graduated from International Christian University with a degree in Environmental Studies. Currently working fulltime for an environmental nonprofit. Translating Chie&Rei’s work in my free time to spread the heartwarming love it has to offer. Love reading, eating, sleeping. Love Jesus. “I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ’s power may rest on me.” 2 Corinthians 12:9

Translations:/ Quiet Friends/ “Here we are, Uncle Zeek!”/ Poppy, the Lost Foal

Web Designer

Sawako

Born in Japan in 1999.

I am a freelance web designer responsible for both design and coding. I met Chie and Rei in New Zealand. The Chie&Rei website was created with the aim of delivering picture books to a wider audience and fostering familiarity with the characters.

Back to top